Publications

Articles in Refereed Journals

Gagnon, Chantal and Kalantari, Esmaeil (2016) « Canadian translated politics at the Economic Club of New York », The Translator, Routledge, Londres, 22 pages. Data 1 and 2 ; Link

Gagnon, Chantal and Brunette, Louise (2016) « Les anglicismes dans les discours politiques au Québec et au Canada », Les Mots. Les langages du politique, special issue on norms and the political language, Valérie Bonnet, Henri Boyer (eds), ENS Éditions, Lyon, no 111, 15-31.

Gagnon, Chantal (2014) Québec et Canada : entre l’unilinguisme et le bilinguisme politique, Meta: Journal des traducteurs, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, 59 (3), 598-619. Link

Gagnon, Chantal (2013) Traduction et politique canadienne : quel rôle pour les journalistes entre 1942 et 1995?, Meta : Translator’s Journal, Montreal, Presses de l’Université de Montréal, 58 (3), 522-541. Link

Brunette, Louise and Gagnon, Chantal (2013) Enseigner la révision à l’ère des wikis : là où l’on trouve la technologie alors qu’on ne l’attendait plus, JoSTrans. The Journal of Specialised Translation, London, Roehampton University, 19, 96-121, [http://www.jostrans.org]. Link

Gagnon, Chantal (2012) La visibilité de la traduction au Canada en journalisme politique : mythe ou réalité?, Meta : Translator’s Journal, special issue on News translation, Roberto A. Valdeón (ed.), Montreal, Presses de l’Université de Montréal, 57(4), 943-959. Link

Gagnon, Chantal (2006) Language plurality as power struggle, or: Translating politics in Canada, Target. International Journal of Translation Studies, special issue on Literary Heteroglossia in/and Translation: How legitimate is the Other and its Language?, 18(1), 69-90. Link

Brunette, Louise, Gagnon, Chantal et Hine, Jonathan (2005) The GREVIS Project: Revise or Court Calamity, Across Languages and Cultures, 6(1), 29–45.

Gagnon, Chantal (2003) Le Shakespeare québécois des années 1990, Theatre Research in Canada, 24(1), 58-75. Link

Gagnon, Chantal (2002) La non-réception de The Fairies are Thirsty au Canada anglais, Orées, 1(2) [http://orees.concordia.ca].

Chapters in Edited Volumes

Gagnon, Chantal (2014) January/February 1977: Independence, Secession, Political Duels… Or Lévesque and Trudeau in the United States, Translation Effects, The Shaping of Modern Canadian Culture, Kathy Mezei, Sherry Simon et Luise von Flotow (eds), Montreal, McGill-Queens University Press, 131-141. Link to an excerpt

Gagnon, Chantal (2012) Speeches in Translation: a Canadian context, Discourses of Translation. Festschrift in Honour of Christina Schäffner, Beverly Adab, Peter A. Schmitt and Gregory Shreve (eds), Francfort, Allemagne, Peter Lang, 113-122.

Gagnon, Chantal (2010) Political Translation, Yves Gambier et Luc van Doorslaer (eds), Handbook of Translation, John Benjamin, 252-256.

Gagnon, Chantal (2010) When text and translation production meet: translation in the Prime Minister’s Office, Christina Schäffner and Susan Bassnett (eds), Political Discourse, Media and Translation, Cambridge, Cambridge Scholars Publishing, 113-122.

Gagnon, Chantal (2006) « Ideologies in the History of Translation: a Case Study on Canadian Political Speeches », Paul Bandia and Georges Bastin (eds), Charting the Future of Translation History, Ottawa, University of Ottawa Press, 201-223.

Baumgarten, Stefan and Gagnon, Chantal (2005) « Written political discourse in translation. A critical-discourse perspective on Mein Kampf », Christian Todenhagen, Joachim Schwend and Wolfgang Thiele (eds), Political Discourse: Different Media – Different Intentions – New Reflections, Tübingen, Stauffenburg Verlag, 11-32.

Conferences Papers

Boulanger Pier-Pascale and Gagnon, Chantal (2013) News translation and the 2008 Financial Crisis: a Canadian perspective, Seventh EST Congress, Translation Studies: Centres and Peripheries, Germersheim, Germany, August 30, 2013.

Gagnon, Chantal (2013) Chiffres, politique canadienne et traduction, 26th Annual Conference of the Canadian Association for Translation Studies, Science in Translation, University of Victoria, Victoria, Canada, June 4, 2013.

Gagnon, Chantal (2013) La traduction comme frontière : la traduction des discours politiques canadiens, Colloque La traduction comme frontière, 81th Conference of ACFAS, Université Laval, Quebec, Canada, May 10, 2013.

Gagnon, Chantal (2012) Québec et Canada : entre l’unilinguisme et le bilinguisme politique, Conference Translation in Contexts of Official Multilingualism, Université de Moncton, Moncton, Canada, Novembre 2, 2012.

Gagnon, Chantal (2012) Translated Politics at the Economic Club of New York, 4th Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies, Translation and the Politics of Recognition, Queen’s University, Belfast, UK, July 26, 2012.

Gagnon, Chantal (2012) La traduction des discours politiques classiques de l’histoire dite contemporaine, Study day, Traduction, retraduction et adaptation des classiques : la transmission d’un imaginaire ?, Concordia University, March 30, 2012.

Gagnon, Chantal (2007) Production and translation of political discourses in Canada, Conference Political Discourse, Media and Translation, Aston University, UK, February 17, 2007.

Gagnon, Chantal (2005) Les grands classiques revisités par Antonine Maillet, Margins Talk Back, Université de Moncton, Canada, March 10-12, 2005.

Koskinen, Kaisa, Stecconi, Ubaldo, Meylaerts, Reine, Nordman, Lieselott and Gagnon, Chantal (2004) « Panel: Translating Institutions », Translation Studies : Doubts and Directions, Conference of the European Society for Translation Studies, Lisbon, Portugal, September 26-29, 2004.

Gagnon, Chantal (2004) Translated political speeches and the status of translation in Canada, Association for French Language Studies Conference, Aston University, UK, Septembre 3-5, 2004.

Gagnon, Chantal (2004) Les traducteurs de l’histoire au service de l’idéologie, Translation and the Future of History, Conference of the Canadian Association for Translation Studies, University of Winnipeg, Manitoba, May 31, 2004.

Baumgarten, Stefan and Gagnon, Chantal (2003) Written political discourse in translation: a critical discourse perspective on Hitler’s Mein Kampf, Conference Theory, Practice, and Creativity: New Frontiers for Translation Studies, University of East Anglia, Norwich, UK, November 22, 2003.

Brunette, Louise, Gagnon, Chantal and Hines, Jonathan (2002) Not to Revise or Courting Calamity, 43th Conference of the Association of Translators in America, Atlanta, Georgie, USA, November 6-9, 2002.

Brunette, Louise and Gagnon, Chantal (2002) L10N va-t-elle éradiquer R6N?, Colloque international sur les spécialités et spécialisations dans la formation et les pratiques professionnelles des traducteurs, CRAIE (Centre de recherches et d’applications en ingénierie linguistique, documentaire et multimédia), Université de Rennes 2, Rennes, France, September 20-21, 2002.

Gagnon, Chantal and Althey, Christine (2001) La traduction théâtrale est-elle encore au service du nationalisme québécois ?, Conference of the Canadian Association for Translation Studies, Quebec, Université Laval, May 24-26, 2001.

Research Outreach

Gagnon, Chantal (2014, 14 octobre) Référendums de 1980 et de 1995. À question ambiguë, réponse ambiguë, Le Devoir, section Idées, Montréal, B5. Link

Gagnon, Chantal (2014, 25 octobre) « Glorieux, le Canada? », Le Devoir, section Idées, Montréal, B5. Link

Gagnon, Chantal (2016, 15 mars) « Le bilinguisme dans le jeu politique », Le Devoir, section des Idées en revues, Montréal, A9. Link

Gagnon, Chantal (2016) « Censure et traduction des discours politiques », Circuit, magazine de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, no 129, hiver, http://www.circuitmagazine.org/chroniques/pages-d-histoire. Link